World Food Programme
04/06/2026
[English text below] 🇩🇪 ມື້ນີ້, ພວກເຮົາຮູ້ສຶກເປັນກຽດຢ່າງຍິ່ງທີ່ໄດ້ຕ້ອນຮັບຄະນະຜູ້ແທນສະມາຊິກສະພາແຫ່ງຊາດເຢຍລະມັນ ແລະ ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດເຢຍລະມັນ ປະຈຳ ສປປ ລາວ ເພື່ອຮ່ວມແລກປ່ຽນ ແລະ ແບ່ງປັນໃຫ້ເຫັນເຖິງໝາກຜົນທີ່ເປັນຮູບປະທຳພາຍໃຕ້ການຊ່ວຍເຫຼືອຈາກປະເທດເຢຍລະມັນ ຕໍ່ວຽກງານອາຫານໃນໂຮງຮຽນ ຢູ່ ສປປ ລາວ.
🥗 ພາຍໃຕ້ການຊ່ວຍເຫຼືອດັ່ງກ່າວ, ເດັກນ້ອຍນັກຮຽນຫຼາຍກວ່າ 23,000 ຄົນ ໃນ 3 ແຂວງພາກໃຕ້ ທີ່ມີຄວາມສ່ຽງດ້ານຄວາມໝັ້ນຄົງທາງດ້ານສະບຽງອາຫານ ແມ່ນໄດ້ຮັບອາຫານທີ່ມີໂພຊະນາການໃນທຸກໆມື້, ເຊິ່ງຊ່ວຍໃຫ້ເຂົາເຈົ້າມີສະມາທິໃນການຮຽນ ແລະ ສາມາດສ້າງອະນາຄົດທີ່ດີກວ່າເກົ່າດ້ວຍການສຶກສາ.
🌱 ໂດຍຜ່ານວິທີການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການ "ຈາກສວນສູ່ໂຮງຮຽນ" (farm-to-school), ຊາວກະສິກອນທ້ອງຖິ່ນ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນແມ່ຍິງ, ແມ່ນໄດ້ຮັບໂອກາດໃນການສ້າງລາຍຮັບ ໂດຍການສະໜອງຜົນຜະລິດທີ່ສົດໃໝ່ໃຫ້ແກ່ໂຮງຮຽນ. ສິ່ງນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ຊ່ວຍສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງໃຫ້ແກ່ການດຳລົງຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງຊ່ວຍໃຫ້ເຂົາເຈົ້າສາມາດພິ່ງພາຄົວເອງຢູ່ໃນຊຸມຊົນຂອງເຂົາເຈົ້າ ແລະ ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດທ້ອງຖິ່ນອີກດ້ວຍ.
ການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງປະເທດເຢຍລະມັນ ໃຫ້ແກ່ ສປປ ລາວ ແມ່ນຖືໄດ້ວ່າເປັນການຊ່ວຍສ້າງລະບົບການຮ່ວມມືລະຫວ່າງຂະແໜງການລະດັບຊາດ ຄື ຂະແໜງກະສິກຳ ແລະ ຂະແໜງສຶກສາທິການ, ເຊິ່ງຊ່ວຍໃຫ້ລາຍຮັບຂອງປະຊາຊົນໃນເຂດຊົນນະບົດມີຄວາມໝັ້ນຄົງ ແລະ ເປັນຕາໜ່າງປົກປ້ອງທາງສັງຄົມໃນເວລາທີ່ປະສົບກັບວິກິດການທາງດ້ານເສດຖະກິດ.
🤝 ພວກເຮົາມີຄວາມຮູ້ບຸນຄຸນເປັນຢ່າງຍິ່ງ ຕໍ່ການຊ່ວຍເຫຼືອຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງຈາກ ກະຊວງການຮ່ວມມືທາງດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ການພັດທະນາ ແຫ່ງສະຫະພັນເຢຍລະມັນ.
🇩🇪 Today, we had the honor of welcoming a delegation of German parliamentarians and the the German Ambassador to Lao PDR, so we could share with them firsthand the impact of Germany’s support to school meals in Lao PDR.
🥗 Under this support, more than 23,000 children, in the three most food-insecure southern provinces, are receiving a nutritious meal daily, helping them focus in class and build a better future through education.
🌱 Through the project's farm-to-school approach, local farmers, especially women, are gaining opportunities to earn income by supplying fresh produce to schools. This not only strengthens their livelihoods but also helps them remain in the communities and contributes to local economic development.
Germany's contribution to Laos builds a national cross-sectoral system between agriculture and education, which helps stabilise rural incomes and acts as a safety net during economic hardship.
🤝 We are grateful for Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) ’s continued support.
Germanyinlaos
01/06/2026
[English text below] 🌸 ສຸກສັນວັນເດັກນ້ອຍສາກົນ! 🌸
ມື້ນີ້, ພວກເຮົາມາຮ່ວມສະເຫຼີມສະຫຼອງວັນເດັກນ້ອຍໃນທົ່ວປະເທດລາວ — ຜູ້ທີ່ມີຮອຍຍິ້ມທີ່ສົດໃສ, ສຽງຫົວທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມສຸກ, ແລະ ປາສະຈາກຄວາມກັງວົນ. 💙
ເດັກນ້ອຍທຸກຄົນສົມຄວນໄດ້ຮັບການເບິ່ງແຍງທີ່ດີ, ເຕີບໃຫຍ່ດ້ວຍຄວາມຫວັງ, ຄວາມຮັກ, ແລະ ການເຂົ້າເຖິງອາຫານທີ່ມີໂພຊະນາການ ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮຽນຮູ້ ແລະ ແຂງແຮງ. ຜ່ານການສະໜັບສະໜູນອາຫານທ່ຽງໃນໂຮງຮຽນ ແລະ ສົ່ງເສີມໂພຊະນາການ, ອົງການອາຫານໂລກ (WFP) ຍັງຄົງມູ່ງໝັ້ນສືບຕໍ່ເຮັດວຽກຢ່າງເຕັມທີ່ ເພື່ອຮັບປະກັນໃຫ້ເດັກນ້ອຍມີສຸຂະພາບທີ່ແຂງແຮງ, ປະສົບຄວາມສຳເລັດໃນການຮຽນ, ແລະ ຮ່ວມກັນສ້າງອະນາຄົດທີ່ສົດໃສກວ່າເກົ່າ.🍚📚
🌸 Happy International Children’s Day! 🌸
Today, we celebrate childen across Laos — their bright smiles, joyful laughter, and the simple happiness of a carefree childhood. 💙
Children deserve to grow up with hope, love, and access to nutritious meals that help them learn and thrive. Through its support for school meals and nutrition, WFP continues to work to ensure that children stay healthy, succeed in school and build a brighter future. 🍚📚
25/05/2026
[English text below] ⛈️ ໃນແຕ່ລະປີຂອງລະດູຝົນ, ຫຼາຍຄອບຄົວທີ່ທຸກຍາກ ແລະ ບອບບາງ ໃນເມືອງຊ່ອນ ແຂວງຫົວພັນ ຕ້ອງປະເຊີນກັບຄວາມບໍ່ແນ່ນອນໃນການເຂົ້າເຖິງແຫຼ່ງສະບຽງອາຫານ. ໃນປີນີ້, ສະຖານະການແມ່ນຍິ່ງມີຄວາມທ້າທາຍຫຼາຍຂຶ້ນ ເນື່ອງຈາກວິກິດການນ້ຳມັນເຊື້ອໄຟທົ່ວໂລກທີ່ກຳລັງຜັນຜວນຢູ່ ໄດ້ສົ່ງຜົນໃຫ້ລາຄາອາຫານ ແລະ ສິ່ງຂອງຈຳເປັນພື້ນຖານມີລາຄາສູງຂຶ້ນ.
ກ່ອນລະດູຝົນຈະມາຮອດ, ແມ່ຍິງຫຼາຍກວ່າ 460 ຄົນ ໃນ 11 ໝູ່ບ້ານຂອງເມືອງຊ່ອນ, ລວມທັງ ນາງ ປ້ານ, ໄດ້ຮັບທຶນຊ່ວຍເຫຼືອເປັນເງິນສົດ ຜ່ານໂຄງການທີ່ໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນຈາກ ລັດຖະບານໄອແລນ ເພື່ອເສີມສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງໃນການຮັບມືກັບຄວາມທ້າທາຍຕ່າງໆ ເຊັ່ນ: ການປ່ຽນແປງສະພາບພູມອາກາດ ແລະ ວິກິດການທາງດ້ານເສດຖະກິດ, ພ້ອມທັງສ້າງວິຖີຊີວິດທີ່ໝັ້ນຄົງກວ່າເກົ່າ. ເຊິ່ງລາວ ມີແຜນທີ່ຈະນຳໃຊ້ເງິນດັ່ງກ່າວເພື່ອຊື້ຕາໜ່າງເຮັດຮົ້ວ ແລະ ລ້ຽງສັດນ້ອຍເພີ່ມຂຶ້ນ.
ຂໍຂອບໃຈມາຍັງ ສະຖານທູດໄອແລນ ປະຈຳ ຫວຽດນາມ ແລະ ອົງການຊ່ວຍເຫຼືອລ້າຂອງລັດຖະບານໄອແລນ ທີ່ໄດ້ໃຫ້ການສະໜັບສະໜູນຊຸມຊົນ ເພື່ອໃຫ້ສາມາດຮັບມືກັບວິກິດການຕ່າງໆໄດ້ດີຂຶ້ນ, ພ້ອມທັງຮັບປະກັນແຫຼ່ງອາຫານ ແລະ ລາຍຮັບທີ່ໝັ້ນຄົງກວ່າເກົ່າ.
⛈️Every year during the rainy season, many vulnerable families in Xon district of Houaphan province face uncertainty in accessing enough food. This year, the situation is even more challenging, as the ongoing global fuel crisis has driven up the cost of food and basic necessities.
Just before the start of the rainy season, more than 460 women in 11 villages of Xon district, including Parn, received a cash grant through a project supported by the Government of Ireland, to strengthen their resilience to challenges such as climate and economic shocks, and build more secure livelihoods. Parn plans to use the money to buy fencing and raise more small animals.
Thanks to the Irish Embassy in Vietnam and Irish Aid for supporting the communities to better withstand shocks and secure a more stable source of food and income.
24/05/2026
[english text below] ທ່ານ ສໍລະພົງ ກ່າວວ່າ: ການດຳເນີນງານລ່ວງໜ້າ ຊ່ວຍເພີ່ມການປົກປ້ອງອີກຊັ້ນໜຶ່ງໃຫ້ແກ່ຊຸມຊົນ ໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງປະເຊີນກັບວິກິດການຕ່າງໆ. ເຊິ່ງລາວມີຄວາມພາກພູມໃຈທີ່ໄດ້ຮ່ວມງານກັບ ລັດຖະບານ ໃນການຫັນປ່ຽນບຸລິມະສິດແຫ່ງຊາດໄປສູ່ການປະຕິບັດຕົວຈິງ ແລະ ເສີມສ້າງລະບົບຕ່າງໆເພື່ອໃຫ້ເກີດຜົນກະທົບທີ່ຍືນຍົງ. ດ້ວຍການຮ່ວມມື ແລະ ຄຳໝັ້ນສັນຍາທີ່ມີຮ່ວມກັນ, ພວກເຮົາພວມສ້າງຄວາມເຂັ້ມແຂງໃຫ້ແກ່ການດຳລົງຊີວິດ ແລະ ຊຸມຊົນໃຫ້ມີຄວາມໝັ້ນຄົງຍິ່ງຂຶ້ນ.
Pre-emptive action offers an added layer of protection for communities when they face shocks, says Sorraphong Pasomsouk who is proud to serve alongside the Government of Laos, turning national priorities into action and strengthen systems for lasting impact. Through partnership and shared commitment, we are building resilient livelihoods and stronger communities.
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Contact the organization
Telephone
Address
Vientiane
01160
Opening Hours
| Monday | 08:00 - 17:00 |
| Tuesday | 08:00 - 17:00 |
| Wednesday | 08:00 - 17:00 |
| Thursday | 08:00 - 17:00 |
| Friday | 08:00 - 17:00 |