EP Trad
25/04/2023
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
08/03/2022
Rimango sempre alquanto basita, per non dire scioccata, quando mi capita di imbattermi in siti di freelance che, pur non essendo traduttori professionisti e non avendo una formazione universitaria in tal senso, offrono comunque servizi di traduzione. 🙄
La cosa ancora più affascinante, se così vogliamo definirla, è che nel 90% dei casi affermano 𝘤𝘰𝘯 𝘨𝘪𝘰𝘪𝘢 di poter tradurre non solo verso l’italiano, ma anche verso la lingua straniera, come se fosse un gioco semplice e alla portata di tutti! 😐
E poi ci sono anche “i geni”, ovvero coloro che traducono sì verso entrambe le lingue e senza problemi, ma lo fanno anche alla stessa identica tariffa! Come se tradurre verso l’inglese comportasse lo stesso identico sforzo che tradurre verso l’italiano. 🙄
Eh no, 𝘮𝘺 𝘧𝘳𝘪𝘦𝘯𝘥... non ci siamo proprio.
𝐀 𝐨𝐠𝐧𝐮𝐧𝐨 𝐢𝐥 𝐬𝐮𝐨 𝐬𝐞𝐭𝐭𝐨𝐫𝐞.
Io traduco perché ho una formazione e una specializzazione in traduzione, ma non è che per portare a casa due lire in più mi metto a fare l’idraulico! Non ho le competenze, non capisco un’acca di tubi e rischierei di fare seri danni. Per non parlare del fatto che non saprei nemmeno quanto chiedere al (povero e malcapitato) cliente.
Quindi, caro freelance che ti occupi di altro: continua a fare altro, che alle traduzioni ci pensiamo noi traduttori VERI.🤫
Clicca qui per richiedere la tua inserzione sponsorizzata.