NATIVOS
02/07/2022
✨ ¿𝐃Ó𝐍𝐃𝐄 𝐄𝐒𝐓Á𝐒 𝐓Ú, 𝐌𝐈 𝐄𝐙𝐄𝐑 [ 𝐀𝐘𝐔𝐃𝐀 עזר ]? ✨
וַיִּיצֶר 𐤉𐤄𐤅𐤄 אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם עָפָר מִן־הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה׃
YAH יהוה ELohim formó al Humano [ HaAdam הָאָדָם ] del humus de la tierra, soplando en su nariz el Aliento de Vida: el Humano [ HaAdam הָאָדָם ] se convirtió en un ser viviente.
https://www.sefaria.org/Genesis.2.7
✨ 𝐍𝐎 𝐄𝐒 𝐁𝐔𝐄𝐍𝐎 𝐏𝐀𝐑𝐀 𝐄𝐋 𝐇𝐔𝐌𝐀𝐍𝐎 𝐄𝐒𝐓𝐀𝐑 𝐒𝐎𝐋𝐎 ✨
וַיֹּאמֶר 𐤉𐤄𐤅𐤄 אֱלֹהִים לֹא־טוֹב הֱיוֹת הָאָדָם לְבַדּוֹ אֶעֱשֶׂה־לּוֹ עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃
YAH יהוה ELohim dijo:
“NO ES BUENO que el Humano [ HaAdam הָאָדָם ] esté solo; Haré una contrapartida adecuada [ AYUDA עֵזֶר EZER ] para él”.
וַיִּצֶר 𐤉𐤄𐤅𐤄 אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כׇּל־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְאֵת כׇּל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וַיָּבֵא אֶל־הָאָדָם לִרְאוֹת מַה־יִּקְרָא־לוֹ וְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָא־לוֹ הָאָדָם נֶפֶשׁ חַיָּה הוּא שְׁמוֹ׃
Y YAH יהוה ELohim formó de la tierra todas las bestias salvajes y todas las aves del cielo, y las trajo al Humano [ HaAdam הָאָדָם ] para ver cómo las llamaría; y como el Humano [HaAdam הָאָדָם] llamara a cada criatura viviente, ese sería su nombre.
וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמוֹת לְכׇל־הַבְּהֵמָה וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה וּלְאָדָם לֹא־מָצָא עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃
Y el Humano [ HaAdam הָאָדָם ] puso nombres a todo el ganado ya las aves del cielo ya todas las bestias salvajes; pero no se encontró una contraparte apropiada [ AYUDA עֵזֶר EZER ] para un ser humano [ Adam אָדָם ].
וַיַּפֵּל 𐤉𐤄𐤅𐤄 אֱלֹהִים תַּרְדֵּמָה עַל־הָאָדָם וַיִּישָׁן וַיִּקַּח אַחַת מִצַּלְעֹתָיו וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה׃
Entonces YAH יהוה ELohim echó un sueño profundo sobre el Humano [ HaAdam הָאָדָם ]; y, mientras dormía, [ YAH יה ] tomó uno de sus costados y cerró la carne en ese sitio.
וַיִּבֶן 𐤉𐤄𐤅𐤄 אֱלֹהִים אֶת־הַצֵּלָע אֲשֶׁר־לָקַח מִן־הָאָדָם לְאִשָּׁה וַיְבִאֶהָ אֶל־הָאָדָם׃
Y YAH יהוה ELohim modeló el costado que había sido tomado del Humano [ HaAdam הָאָדָם ] en una mujer, llevándola al Humano [ HaAdam הָאָדָם ].
וַיֹּאמֶר הָאָדָם זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה כִּי מֵאִישׁ לֻקְחָה־זֹּאת׃
Entonces el Humano [ HaAdam הָאָדָם ] dijo:
“Este por fin
es hueso de mis huesos
Y carne de mi carne.
Esta se llamará Varona[ ISHSHAH אִשָּׁה ],
Porque de un Varón [ ISH אִישׁ ] fue tomada.”
עַל־כֵּן יַעֲזׇב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד׃
Por lo tanto, el hombre [ ISH אִישׁ ] deja a su padre y a su madre y se UNE a su esposa [ ISHTO אִשְׁתּוֹ ], para que sean UNA [EHAD אֶחָד ] carne.
https://www.sefaria.org/Genesis.2.18-24
⚠️ ¿HAN DERRIBADO LAS IMÁGENES EN JUDEA?
וְלֹא תִתְחַתֵּן בָּם בִּתְּךָ לֹא־תִתֵּן לִבְנוֹ וּבִתּוֹ לֹא־תִקַּח לִבְנֶךָ׃
No te casarás con ellos [ mujeres de ciertas naciones ]: no darás tus hijas a sus hijos ni tomarás sus hijas para tus hijos.
כִּי־יָסִיר אֶת־בִּנְךָ מֵאַחֲרַי וְעָבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְחָרָה אַף־𐤉𐤄𐤅𐤄 בָּכֶם וְהִשְׁמִידְךָ מַהֵר׃
Porque apartarán de Mí a vuestros hijos para que adoren a otros dioses, y la ira de YAH יהוה se encenderá contra vosotros, y pronto os exterminará.
כִּי־אִם־כֹּה תַעֲשׂוּ לָהֶם מִזְבְּחֹתֵיהֶם תִּתֹּצוּ וּמַצֵּבֹתָם תְּשַׁבֵּרוּ וַאֲשֵׁירֵהֶם תְּגַדֵּעוּן וּפְסִילֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ׃
En cambio, esto es lo que haréis con ellos: derribaréis sus altares, romperéis sus columnas, talaréis sus postes sagrados y arrojaréis sus imágenes al fuego.
https://www.sefaria.org/Deuteronomy.7.3-5
✨ TENER CUIDADO
הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תִּכְרֹת בְּרִית לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה בָּא עָלֶיהָ פֶּן־יִהְיֶה לְמוֹקֵשׁ בְּקִרְבֶּךָ׃
TEN CUIDADO de hacer un PACTO con los habitantes de la tierra contra la cual estáis avanzando, no sea que sean una trampa en medio de vosotros.
כִּי אֶת־מִזְבְּחֹתָם תִּתֹּצוּן וְאֶת־מַצֵּבֹתָם תְּשַׁבֵּרוּן וְאֶת־אֲשֵׁרָיו תִּכְרֹתוּן׃
Porque su altar será desolado, y su imagen tallada será quebrada, y su felicidad será cortada;
כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל אַחֵר כִּי 𐤉𐤄𐤅𐤄 קַנָּא שְׁמוֹ אֵל קַנָּא הוּא׃
porque no debes adorar a ningún otro dios, porque YAH יהוה, cuyo Nombre es Apasionado, es un ELohim apasionado.
פֶּן־תִּכְרֹת בְּרִית לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ וְזָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם וְזָבְחוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְקָרָא לְךָ וְאָכַלְתָּ מִזִּבְחוֹ׃
No debes hacer un PACTO con los habitantes de la tierra, porque codiciarán a sus dioses y sacrificarán a sus dioses y te invitarán, y tú comerás de sus sacrificios.
וְלָקַחְתָּ מִבְּנֹתָיו לְבָנֶיךָ וְזָנוּ בְנֹתָיו אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן וְהִזְנוּ אֶת־בָּנֶיךָ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן׃
Y cuando toméis [ esposas en vuestros hogares ] de entre sus hijas para vuestros hijos, sus hijas codiciarán sus dioses y harán que vuestros hijos codicien sus dioses.
אֱלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשֶׂה־לָּךְ׃
You shall not make molten gods for yourselves.
https://www.sefaria.org/Exodus.34.12-17
✨ EL PECADO DE SHALOMÓN ✨
וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה אָהַב נָשִׁים נׇכְרִיּוֹת רַבּוֹת וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹה מוֹאֲבִיּוֹת עַמֳּנִיּוֹת אֲדֹמִיֹּת צֵדְנִיֹּת חִתִּיֹּת׃
El rey Salomón amó a muchas mujeres extranjeras además de la hija de Faraón: mujeres moabitas, amonitas, edomitas, fenicias e hititas,
מִן־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אָמַר־𐤉𐤄𐤅𐤄 אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא־תָבֹאוּ בָהֶם וְהֵם לֹא־יָבֹאוּ בָכֶם אָכֵן יַטּוּ אֶת־לְבַבְכֶם אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם בָּהֶם דָּבַק שְׁלֹמֹה לְאַהֲבָה׃
de las naciones de las cuales YAH יהוה había dicho a los Hijos de YISRAEL בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
“Ninguno de ustedes se unirá a ellos y ninguno de ellos se unirá a ustedes, para que no desvíen su corazón para seguir a sus dioses”.
Tal Shalomon se aferró y amó.
וַיְהִי־לוֹ נָשִׁים שָׂרוֹת שְׁבַע מֵאוֹת וּפִלַגְשִׁים שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וַיַּטּוּ נָשָׁיו אֶת־לִבּוֹ׃
Él tuvo setecientas [ 700 ] mujeres reales y trescientas [ 300 ] concubinas; y sus mujeres desviaron su corazón.
וַיְהִי לְעֵת זִקְנַת שְׁלֹמֹה נָשָׁיו הִטּוּ אֶת־לְבָבוֹ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְלֹא־הָיָה לְבָבוֹ שָׁלֵם עִם־𐤉𐤄𐤅𐤄 אֱלֹהָיו כִּלְבַב דָּוִיד אָבִיו׃
En su vejez, sus esposas desviaron el corazón de Shalomón hacia otros dioses, y él no era tan devoto de YAH יהוה su ELohim como lo había sido su padre David.
וַיֵּלֶךְ שְׁלֹמֹה אַחֲרֵי עַשְׁתֹּרֶת אֱלֹהֵי צִדֹנִים וְאַחֲרֵי מִלְכֹּם שִׁקֻּץ עַמֹּנִים׃
Shalomón siguió a Ashtoreth, la diosa de los fenicios, y Milcom, la abominación de los amonitas.
וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה הָרַע בְּעֵינֵי 𐤉𐤄𐤅𐤄 וְלֹא מִלֵּא אַחֲרֵי 𐤉𐤄𐤅𐤄 כְּדָוִד אָבִיו׃ {ס}
Shalomón hizo lo que desagradaba a YAH יהוה y no permaneció leal a YAH יהוה como su padre David.
אָז יִבְנֶה שְׁלֹמֹה בָּמָה לִכְמוֹשׁ שִׁקֻּץ מוֹאָב בָּהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרוּשָׁלָ͏ִם וּלְמֹלֶךְ שִׁקֻּץ בְּנֵי עַמּוֹן׃
En ese tiempo, Shalomón edificó un santuario para Quemos, la abominación de Moab, en la colina cerca de Yerusalén, y otro para Moloc, la abominación de los amonitas.
וְכֵן עָשָׂה לְכׇל־נָשָׁיו הַנׇּכְרִיּוֹת מַקְטִירוֹת וּמְזַבְּחוֹת לֵאלֹהֵיהֶן׃
E hizo lo mismo con todas sus esposas extranjeras que ofrecieron y sacrificaron a sus dioses.
וַיִּתְאַנַּף 𐤉𐤄𐤅𐤄 בִּשְׁלֹמֹה כִּי־נָטָה לְבָבוֹ מֵעִם 𐤉𐤄𐤅𐤄 אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הַנִּרְאָה אֵלָיו פַּעֲמָיִם׃
YAH יהוה se enojó con Shalomón, porque su corazón se apartó de YAH יהוה, el ELohim de YISRAEL, que se le había aparecido dos [ 2 ] veces
וְצִוָּה אֵלָיו עַל־הַדָּבָר הַזֶּה לְבִלְתִּי־לֶכֶת אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְלֹא שָׁמַר אֵת אֲשֶׁר־צִוָּה יְהֹוָה׃ {פ}
y le había mandado sobre este asunto, que no siguiera a otros dioses; no obedeció lo que YAH יהוה le había mandado.
וַיֹּאמֶר 𐤉𐤄𐤅𐤄 לִשְׁלֹמֹה יַעַן אֲשֶׁר הָיְתָה־זֹּאת עִמָּךְ וְלֹא שָׁמַרְתָּ בְּרִיתִי וְחֻקֹּתַי אֲשֶׁר צִוִּיתִי עָלֶיךָ קָרֹעַ אֶקְרַע אֶת־הַמַּמְלָכָה מֵעָלֶיךָ וּנְתַתִּיהָ לְעַבְדֶּךָ׃
Y YAH יהוה dijo a Shalomón:
“Porque sois culpables de esto, no habéis guardado Mi PACTO y las leyes que os ordené, os arrancaré el reino y se lo daré a uno [ 1 ] de vuestros siervos.
אַךְ־בְּיָמֶיךָ לֹא אֶעֱשֶׂנָּה לְמַעַן דָּוִד אָבִיךָ מִיַּד בִּנְךָ אֶקְרָעֶנָּה׃
Pero, por amor a tu padre David, no lo haré mientras vivas; Se lo arrancaré a tu hijo.
רַק אֶת־כׇּל־הַמַּמְלָכָה לֹא אֶקְרָע שֵׁבֶט אֶחָד אֶתֵּן לִבְנֶךָ לְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי וּלְמַעַן יְרוּשָׁלַ͏ִם אֲשֶׁר בָּחָרְתִּי׃ {ס}
Sin embargo, no arrancaré todo el reino; A tu hijo le daré UNA [ 1 ] TRIBU, por amor a Mi siervo David y por amor a Yerusalén que he escogido.”
https://www.sefaria.org/I_Kings.1-13
וְהָאִישׁ יָרׇבְעָם גִּבּוֹר חָיִל וַיַּרְא שְׁלֹמֹה אֶת־הַנַּעַר כִּי־עֹשֵׂה מְלָאכָה הוּא וַיַּפְקֵד אֹתוֹ לְכׇל־סֵבֶל בֵּית יוֹסֵף׃ {ס}
Este Yeroboam יָרׇבְעָם era un hombre capaz, y cuando Shalomon vio que el joven era un trabajador capaz, lo nombró sobre todo el trabajo forzado de LA CASA DE YOSEF בֵּית יוֹסֵף.
וַיְהִי בָּעֵת הַהִיא וְיָרׇבְעָם יָצָא מִירוּשָׁלָ͏ִם וַיִּמְצָא אֹתוֹ אֲחִיָּה הַשִּׁילֹנִי הַנָּבִיא בַּדֶּרֶךְ וְהוּא מִתְכַּסֶּה בְּשַׂלְמָה חֲדָשָׁה וּשְׁנֵיהֶם לְבַדָּם בַּשָּׂדֶה׃
En ese tiempo Yeroboam salió de Yerusalem y el profeta AhiYAH אֲחִיָּה de Shiloh lo encontró en el camino. Se había puesto una túnica nueva; y estando los dos [ 2 ] solos en el campo abierto,
וַיִּתְפֹּשׂ אֲחִיָּה בַּשַּׂלְמָה הַחֲדָשָׁה אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּקְרָעֶהָ שְׁנֵים עָשָׂר קְרָעִים׃
AhiYAH אֲחִיָּה tomó la túnica nueva que llevaba puesta y la rasgó en DOCE [ 12 ] pedazos.
וַיֹּאמֶר לְיָרׇבְעָם קַח־לְךָ עֲשָׂרָה קְרָעִים כִּי כֹה אָמַר 𐤉𐤄𐤅𐤄 אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי קֹרֵעַ אֶת־הַמַּמְלָכָה מִיַּד שְׁלֹמֹה וְנָתַתִּי לְךָ אֵת עֲשָׂרָה הַשְּׁבָטִים׃
“Toma DIEZ [ 10 ] piezas”, le dijo a Yeroboam. “Porque así dijo YAH יהוה, el ELohim de YISRAEL:
Estoy a punto de arrancar el reino de las manos de Shalomón, y te daré DIEZ [ 10 ] TRIBUS [ LA CASA DE YISRAEL ].
וְהַשֵּׁבֶט הָאֶחָד יִהְיֶה־לּוֹ לְמַעַן עַבְדִּי דָוִד וּלְמַעַן יְרוּשָׁלַ͏ִם הָעִיר אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי בָהּ מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃
Pero UNA [ 1 ] TRIBU [ LA CASA DE JUDÁH ] permanecerá suya, por amor a Mi siervo David y por amor a Yerusalem, la ciudad que he escogido de todas LAS TRIBUS DE YISRAEL.
יַעַן אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְעַשְׁתֹּרֶת אֱלֹהֵי צִדֹנִין לִכְמוֹשׁ אֱלֹהֵי מוֹאָב וּלְמִלְכֹּם אֱלֹהֵי בְנֵי־עַמּוֹן וְלֹא־הָלְכוּ בִדְרָכַי לַעֲשׂוֹת הַיָּשָׁר בְּעֵינַי וְחֻקֹּתַי וּמִשְׁפָּטַי כְּדָוִד אָבִיו׃
porque me han desamparado; han adorado a Astoret, diosa de los fenicios, a Quemos, dios de Moab, y a Milcom, dios de los amonitas; no anduvieron en Mis caminos, ni hicieron lo que me agrada, ni [ guardaron ] Mis leyes y Mis preceptos, como lo hizo su padre David.
https://www.sefaria.org/I_Kings.11.28-33
וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל יָשְׁבוּ בְּקֶרֶב הַכְּנַעֲנִי הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃
Los Hijos de YISRAEL בְנֵי יִשְׂרָאֵל se asentaron entre los cananeos, heteos, amorreos, ferezeos, heveos y jebuseos;
וַיִּקְחוּ אֶת־בְּנוֹתֵיהֶם לָהֶם לְנָשִׁים וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶם נָתְנוּ לִבְנֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶם׃ {פ}
tomaron a sus hijas por esposa y dieron sus propias hijas a sus hijos, y adoraron a sus dioses.
וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי 𐤉𐤄𐤅𐤄 וַיִּשְׁכְּחוּ אֶת־𐤉𐤄𐤅𐤄 אֱלֹהֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת־הַבְּעָלִים וְאֶת־הָאֲשֵׁרוֹת׃
Los Hijos de YISRAEL בְנֵי־יִשְׂרָאֵל hicieron lo que fue ofensivo para YAH יהוה; ellos ignoraron a YAH יהוה su ELohim y adoraron a los Baalim y Asheroth.
וַיִּחַר־אַף 𐤉𐤄𐤅𐤄 בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּמְכְּרֵם בְּיַד כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם מֶלֶךְ אֲרַם נַהֲרָיִם וַיַּעַבְדוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם שְׁמֹנֶה שָׁנִים׃
YAH יהוה se indignó contra YisraEL y los entregó al rey Cusan-risataim de Aram-naharaim; y los Hijos de YISRAEL בְנֵי־יִשְׂרָאֵל estuvieron sujetos a Cusan-risataim por OCHO [ 8 ] años.
https://www.sefaria.org/Judges.3.5-8
וַתִּשֶּׂנָה קוֹלָן וַתִּבְכֶּינָה עוֹד וַתִּשַּׁק עׇרְפָּה לַחֲמוֹתָהּ וְרוּת דָּבְקָה בָּהּ׃
Rompieron de nuevo en llanto y Orfah le dio un beso de despedida a su suegra. Pero Ruth רוּת [ La moabita הַמּוֹאֲבִיָּה ] se aferró a ella.
וַתֹּאמֶר הִנֵּה שָׁבָה יְבִמְתֵּךְ אֶל־עַמָּהּ וְאֶל־אֱלֹהֶיהָ שׁוּבִי אַחֲרֵי יְבִמְתֵּךְ׃
Así que ella dijo:
“Mira, tu cuñada ha vuelto a su pueblo y a sus dioses. Ve a seguir a tu cuñada.
וַתֹּאמֶר רוּת אַל־תִּפְגְּעִי־בִי לְעׇזְבֵךְ לָשׁוּב מֵאַחֲרָיִךְ כִּי אֶל־אֲשֶׁר תֵּלְכִי אֵלֵךְ וּבַאֲשֶׁר תָּלִינִי אָלִין עַמֵּךְ עַמִּי וֵאלֹהַיִךְ אֱלֹהָי׃
Pero Ruth רוּת [ La moabita הַמּוֹאֲבִיָּה ] respondió:
“No me instes a dejarte, a darme la vuelta y no seguirte. Porque dondequiera que vayas, yo iré; donde tú te alojes, yo me alojaré; tu pueblo será mi pueblo, y tu ELohim mi ELohim
בַּאֲשֶׁר תָּמוּתִי אָמוּת וְשָׁם אֶקָּבֵר כֹּה יַעֲשֶׂה 𐤉𐤄𐤅𐤄 לִי וְכֹה יוֹסִיף כִּי הַמָּוֶת יַפְרִיד בֵּינִי וּבֵינֵךְ׃
Donde tú mueras, yo moriré, y allí seré sepultado. Así y más me haga YAH יהוה si algo que no sea la muerte me separe de ti.”
https://www.sefaria.org/Ruth.1.14-17
מָצָא אִשָּׁה מָצָא טוֹב וַיָּפֶק רָצוֹן מֵ𐤉𐤄𐤅𐤄׃
Encuentra una esposa [ Mujer אִשָּׁה ISHSHAH ], encuentra una buena y obtén el favor de YAH יהוה.
https://www.sefaria.org/Proverbs.18.22
✨ NO ES BUENO PARA EL HUMANO ESTAR SOLO ✨
✨ ¿DÓNDE ESTÁS TÚ, MI EZER [ עזר AYUDA ]? ✨
✨ ¿ESTÁS EN ESTE SITIO WEB? ✨
✨ CONTÁCTAME ✨
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Website
Address
Jerusalem
9101601