Traduction et Langues - Translang

Traduction et Langues - Translang

Partager

31/07/2025

📢 Call for Papers | Traduction et Langues TRANSLANG journal
🗞️ Volume 24 – Issue 02 | December 2025
We are excited to announce that the Call for Papers for the upcoming December 2025 issue of Traduction et Langue is officially OPEN! 🔥

This is an updated call — the issue will prioritize a special collection of articles aligned with the key themes outlined below. We welcome original, scholarly contributions that advance research in translation, languages, and applied linguistics.

🌐 Languages Accepted:
📄 English | 📄 French | 📄 Spanish | 📄 German

🗓️ Submission Deadline: August 30, 2025

📌 Focus Areas & Topics of Interest:
Corpus Linguistics & Concordancing
🔹 Corpora in translation and language teaching
🔹 Concordancing tools in translator training
🔹 Corpus-based translation studies
🔹 Building and analyzing corpora
English as a Medium of Instruction (EMI)
🔹 Pedagogical challenges & opportunities
🔹 Language policy in non-Anglophone settings
🔹 Teacher/student perspectives
🔹 Disciplinary language in EMI
English for Specific Purposes (ESP)
🔹 ESP course design & materials
🔹 Needs analysis across professional domains
🔹 ESP in legal, medical, technical, and business contexts
🔹 Intersections of ESP & translation
Translation Technology & Digital Tools
🔹 CAT tools and machine translation
🔹 Post-editing & quality evaluation
🔹 Human vs. machine translation
🔹 Digital lexicons and terminology banks
Audiovisual Translation & Media
🔹 Subtitling, dubbing & voiceover
🔹 Accessibility: audio description, SDH
🔹 Streaming & game localization
Multilingualism & Language Policy
🔹 Language policy in education & institutions
🔹 Translanguaging in practice
🔹 Urban linguistic landscapes & translation in urban spaces
Translation Pedagogy
🔹 Innovative teaching strategies
🔹 Evaluation methods in translator training
🔹 Classroom-based translation projects
Intercultural Communication & Pragmatics
🔹 Cultural and idiomatic translation
🔹 Pragmatic transfer & equivalence
🔹 Interpreting across cultural contexts
Genre & Discourse Studies
🔹 Genre analysis in ESP & translation
🔹 Discourse in legal and institutional contexts
🔹 Academic and professional discourse analysis
Translation Ethics & Sociopolitical Dimensions
🔹 Voice, agency, and inequality
🔹 Crisis and community interpreting ethics
🔹 Translation, censorship, and resistance

👉 Submission Guidelines & Details:
🔗https://revue.univ-oran2.dz/revuetranslang/index.php/translang/autorguide

📥 Submit your manuscript via:
🔗 https://asjp.cerist.dz/en/submission/155

📧 Contact us at: [email protected]

All submissions undergo a rigorous double-blind peer-review process to ensure academic quality and relevance.

🚀 Join us in shaping scholarly conversations—submit your work and be part of our global community!

Vous voulez que votre entreprise soit Entreprise De Médias la plus cotée à Oran ?
Cliquez ici pour réclamer votre Listage Commercial.

Type

Téléphone

Adresse

Univeristy Of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed
Oran
31000